Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 13:14
BLV
14.
וְלֹא H3808 אָבָה H14 לִשְׁמֹעַ H8085 בְּקוֹלָהּ H6963 וַיֶּחֱזַק H2388 מִמֶּנָּה H4480 וַיְעַנֶּהָ H6031 וַיִּשְׁכַּב H7901 אֹתָֽהּ H854 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
14. και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησεν G2309 V-AAI-3S αμνων N-PRI του G3588 T-GSN ακουσαι G191 V-AAN της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ εκραταιωσεν G2901 V-AAI-3S υπερ G5228 PREP αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ εταπεινωσεν G5013 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ εκοιμηθη G2837 V-API-3S μετ G3326 PREP αυτης G846 D-GSF



KJV
14. Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

KJVP
14. Howbeit he would H14 not H3808 hearken H8085 unto her voice: H6963 but , being stronger H2388 than she, forced H6031 her , and lay with H7901 her.

YLT
14. And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her.

ASV
14. Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

WEB
14. However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

ESV
14. But he would not listen to her, and being stronger than she, he violated her and lay with her.

RV
14. Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

RSV
14. But he would not listen to her; and being stronger than she, he forced her, and lay with her.

NLT
14. But Amnon wouldn't listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her.

NET
14. But he refused to listen to her. He overpowered her and humiliated her by raping her.

ERVEN
14. But Amnon refused to listen to Tamar. He was stronger than Tamar, so he forced her to have sexual relations with him.



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 13:14

  • וְלֹא H3808 אָבָה H14 לִשְׁמֹעַ H8085 בְּקוֹלָהּ H6963 וַיֶּחֱזַק H2388 מִמֶּנָּה H4480 וַיְעַנֶּהָ H6031 וַיִּשְׁכַּב H7901 אֹתָֽהּ H854 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησεν G2309 V-AAI-3S αμνων N-PRI του G3588 T-GSN ακουσαι G191 V-AAN της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ εκραταιωσεν G2901 V-AAI-3S υπερ G5228 PREP αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ εταπεινωσεν G5013 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ εκοιμηθη G2837 V-API-3S μετ G3326 PREP αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
  • KJVP

    Howbeit he would H14 not H3808 hearken H8085 unto her voice: H6963 but , being stronger H2388 than she, forced H6031 her , and lay with H7901 her.
  • YLT

    And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her.
  • ASV

    Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • WEB

    However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • ESV

    But he would not listen to her, and being stronger than she, he violated her and lay with her.
  • RV

    Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • RSV

    But he would not listen to her; and being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • NLT

    But Amnon wouldn't listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her.
  • NET

    But he refused to listen to her. He overpowered her and humiliated her by raping her.
  • ERVEN

    But Amnon refused to listen to Tamar. He was stronger than Tamar, so he forced her to have sexual relations with him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References